Sales conditions B2B

VERKOOPSVOORWAARDEN

 

1.      Al onze offertes geschieden zonder verbintenis onzerzijds. Onze verkopen kunnen niet worden beschouwd als verkoop op stalen.

De genoteerde en ten zetel van onze firma ingekomen orders gelden als vaste overeenkomst tenzij tegenbericht onzerzijds binnen de 30 dagen.

2.      De leveringstermijnen worden enkel gegeven ter informatie en geven nooit recht op betaling van verwijlintresten of schade-eis. Zij geven evenmin aanleiding tot vernietiging van de bestelling, tenzij na een aangetekende ingebrekestelling, met 30 dagen optie van onzentwege.

3.      De verzonden goederen reizen op risico van de koper.

4.      De goederen blijven eigendom van de verkoper tot hun volledige betaling.

De koper is verantwoordelijk voor alle schade en vervreemding van alle goederen vanaf de levering tot de volledige betaling.

Ingeval van wanbetaling op de vervaldag, is de koper ertoe gehouden bij de eerste sommatie van de verkoper, hem de nog in zijn bezit zijnde goederen terug te zenden.

5.      Klachten moeten, om geldig te zijn, aangetekend gedaan worden binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen en enkel rechtstreeks aan onze vennootschap gericht worden.

De verkoper heeft het recht de rechtmatig geweigerde goederen te vervangen zonder dat deze vervanging recht kan geven op gelijk welke schadevergoeding.

Een klacht kan de koper niet ontlasten van de verplichting het bedrag der facturen te betalen op de vastgelegde data en volgens de vastgestelde voorwaarden.

6.      Onze facturen zijn contant betaalbaar te Oudenaarde.

7.      Bij gehele of gedeeltelijke niet-betaling van de schuld op de vervaldag, wordt van rechtswege en zonder ingebrekestelling, het factuurbedrag verhoogd met een rente van 12% per jaar vanaf de vervaldag.

Ingeval van niet-betaling, hetzij van een gedeelte, hetzij van een gehele factuur, op de vervaldag, ten gevolge van nalatigheid of kwaadaardigheid en na ingebrekestelling, zal het bedrag ervan ambtshalve vermeerderd worden met 15% (met een minimum van € 50 en een maximum van € 1500) zelfs bij toekenning van termijnen van respijt, als forfaitaire schadevergoeding wegens buitengerechtelijke kosten, zonder dat deze bepaling een beletsel wordt voor de eventuele toepassing van art. 1244 B.W.

8.      Het aanbieden van wissel of ontvangkaart doet geen afwijking aan de bovenvermelde voorwaarden en wijzigt geenszins de clausule van forfaitaire schadevergoeding.

9.      Ingeval van betwisting zijn uitsluitend de rechtbanken bevoegd in wiens rechtsgebeid de zetel van onze firma is bevestigd.

10.  Geleverde waren worden slechts teruggenomen na onze schriftelijke voorafgaandelijke instemming, van 90% der prijs, mits franco geleverd, ongeschonden in onze magazijnen. De verpakking gebeurt aan 75% der aangeduide waarde.

11.  Bij vernietiging van een bestelling of van een opdracht door onze klant, behouden wij ons het recht voor een schadevergoeding te eisen van 30% op de totale som der verkochte waren of de prijs der prestatie.

 

CONDITIONS DE VENTE

1.      Toutes nos offres sont faites sans engagement de notre part.

Nos ventes ne peuvent être considérées comme des ventes sur échantillons.

Les commandes notées en rentrées au siège de notre société sont des conventions fermes sauf contreordre de notre part endéans les 30 jours.

2.      Les délais de livraison ne sont donnés qu’à titre indicatif et ne donnent jamais ouverture au paiement d’intérêts de retard ou de dommages et intérêts: leur dépassement ne peur entraîner l’annulation de la commande sauf mis en demeure par lettre recommandée, avec une option de 30 jours dans notre chef.

3.      Les marchandises voyagent aux risques de l’acheteur.

4.      Les marchandises restent la propriété du vendeur jusqu’à leur parfait paiement.

L’acheteur est responsable de tout dommage ou alienation depuis la livraison jusqu’au

paiement complet.

A défaut de paiement à l’échéance, l’acheteur est tenu, à la première sommation de la

part du vendeur, de lui renvoyer les marchandises encore en sa possession.

5.      Les plaintes pour être valables, doivent être faites par lettre recommandée, dans les huit jours de la réception des marchandises, à l’adresse directe de notre société.

Le vendeur a le droit de remplacer les marchandises qui ont été refusées à juste titre, sans cependant que pareil remplacement puisse donner lieu à une quelconque indemnisation.

Plainte de la part de l’acheteur ne dispense pas ce dernier de l’obligation qu’il a de payer

à la date prévue et selon les conditions établies.

6.      Nos factures sont payables au comptant à Oudenaarde.

7.      En cas de défaut de paiement total ou partiel à l’échéance, le montant de la facture est majoré, de plein droit et sans mise en demeure, d’un intérêt de 12% par an à dater de l’échéance.

En cas de défaut de paiement total ou partiel de la facture à son échéance suit à la

négligence ou au mauvais vouloir de l’acheteur, et après mise en demeure de ce dernier, le montant sera majoré d’office de 15% (avec un minimum de € 50 et un maximum de € 1500) même au cas où des facilités de paiement ont été accordées, et cela à titre de dédommagement forfaitaire pour frais extrajudiciaires; cette disposition n’empêche pas l’application éventuelle de l’article 1244 du Code Civil.

8.      La présentation de traites ou de cartes de réception ne déroge pas aux conditions ci- dessus, et ne change rien à la clausule d’indemnité forfaitaire.

9.      En cas de litige, le tribunal de l’arrondissement où le siège est situé est compétent.

10.  Les marchandises, une fois livrées, ne sont reprises que moyennant notre accord écrit et préalable, à 90% de leur prix, et à condition qu’elles soient livrées, franco et intactes, en nos magasins.

L’emballage se fait à 75% de la valeur indiquée.

11.  En cas de résiliation par notre acheteur d’une commande ou d’une mission, nous nous réservons le droit de réclamer une indemnité de 30% de la valeur total des marchandises vendues ou du prix de la prestation.

 

SALES CONDITIONS

1.      Our offers are free.

Our sales can not be considered as sales on sample.

The registered orders and arrived at our head office are firm orders unless otherwise specified within 30 days.

2.      Delivery time is mentioned only as an indication, and its trepassing never entitles the purchaser to any interest or indemnification, nor does it give possibility to annulment of the order except after a summons by registered letter, with a thirty- days option for the seller.

3.      Goods travel at the purchaser’s risks.

4.      The goods remain the seller’s property until their complete payment.

The purchaser is liable for any damage or alienation of any wares, from delivery time until complete payment.

In case the invoice is not being paid on maturity date, the purchaser is bound, upon summons notified by the seller, to send back the wares still in his possession.

5.      Complaints must be lodged within the eight days after reception of the goods, by means of a registered letter directed to our company.

The seller is entitled to replace wares which have been property refused, without said replacement giving right to whatever indemnification.

A complaint cannot dispense the purchaser of his obligation to pay the amount mentioned on the invoice, on maturity date and pursuant to the conditions drawn up.

6.      Our invoices are payable cash in Oudenaarde.

7.      In case of total or partial lack of payment on maturity date, the amount of the invoice will be augmented automatically and without any summons being necessary, with an interest of 12% per annum since maturity.

In case an invoice is not being paid, for the whole or for part of it, at maturity time and as a consequence of negligence or ill will and after notification of a summons, its amount will be automatically increased with 15% (with a minimum of € 50 and a maximum of € 1500), even if instalments have been granted and as extrajudicial indemnity of costs and expenses, without this cause preventing the eventual application of section 1244 of the Civil Law.

8.      Drawing of a bill or draft does not derogate the above-mentioned conditions, nor does it change anything to the clause of the contractual indemnity hereinabove.

9.      Only the Courts of the juridical circumscription of the place, where the headquarters situated are competent.

10.  Good will only be taken back by us after our written and previous assent, at 90% of their price, with delivery in our warehouses, free of charge for us, and undamaged.

11.  In case of cancellation by the purchaser of an order or of mission, we reserve the right to claim an indemnification of 30% of the total amount of the wares which have been sold, or of the price of the services.

 

 

 

VERKAUFSBEDINGUNGEN

1.      Unsere Angebote werden ohne Gewährung gemacht.

Unsere Verkaufe werden nicht als Verkauf auf Munster gemacht.

Die von uns akzeptierte Bestellungen in unseren Haus eingekommen, sind feste Verbindungen, wenn nicht innerhalb 30 Tagen widersprochen.

2.      Die Lieferfristen werden nur zur Auskunft erteilt. Deswegen wird dem Käufer nicht irgendwelches Recht auf Zahlung der Verzugszinsen oder Schadenersatzforderung erteilt.

Sie geben ebenfalls keinen Anlaβ zur Stornierung der Bestellung, es sei nach

eingeschriebener Inverzugsetzung, mit 30 Tagen Option unserseits.

3.      Die Waren reisen auf Gefahr des Käufers.

4.      Die Waren bleiben Eigentum des Verkäufers solange der Käufer die gesamte Schuldkaufsumme nicht völlig dem Verkäufer bezahlt hat.

Die Käufer is verantwortlich für jeden Schaden und für die Übertragung aller Waren von der Lieferung an bis zur Zahlung.

Im falle einer Nichtzahlung am Fälligkeitstag soll der Käufer, bei erster Mahnung des Verkäufers, die Waren die er noch im seinem Besitz hat zuruckschicken.

5.      Jede Reklamation soll uns per Einschreiben, innerhalb acht Tagen nach Lieferung der Güter gemeldet werden; die Reklamation soll nur direkt der Gesellschaft mitgeteilt werden sonst ist sie nicht gültig.

Der Verkäufer behaltet sich das Recht vor, die berechtigten abgelehnten Waren zu

ersetzen ohne daβ einerlei Schadenersatz aus irgendwelchem Grund von ihm gefordert werden kann.

Eine Reklamation enthebt dem Käufer nicht seiner Verpflichtung die Rechnung zu zahlen am festgelegten Fälligkeitstag und gemäβ den vereinbarten Bedingungen.

6.      Unsere Rechnungen sind bar zu zahlen in Oudenaarde.

7.      Alle am Fälligkeitstag unbezahlten oder teilweise unbezahlten Rechnungen werden von Rechtswegen und ohne vorhergehende Mahnung den Schulbetrag um 12% jährlich erhöhen, ab dem Fälligkeitstag.

Im Falle einer Nichtzahlung, eines Teiles oder der ganzen Rechnung am Fälligkeitstag infolge Säumigkeit oder schlechten Willens und nach Inverzugsetzung wird der Schuldbetrag von Rechtswegen um 15% (mit einem Mindestbetrag von € 50 und einem

Höchtsbetrag von € 1500) erhöht, sogar wenn Zahlungsaufschub eingeräumt wurde, als pauschaler Schadenersatz wegen auβergerichtlicher Kosten.

Diese Klausel schlieβt die eventuelle Anwendung Artikels 1244 des Bürgerlichen Gesetzbuches nicht aus.

8.      Auf obengenannte Maβnahme wird nicht verzichtet, sogar nicht wenn ein Wechsel oder Empfanskarte eingereicht wird, Keinenfalls wird die Klausel des pauschalen Schadenersatzes dadurch geändert.

9.      Im Streitfall ist nur das Gericht des Distrikts wo der Hauptsitz der Firma sich befindet zuständig.

10.      Zurücknahme der gelieferten Waren ist nur möglich falls unseres schriftlichen vorhergehenden Einverständnis mit 90% des Preises, vorausgesetzt daβ die Lieferung unbeschädigt, frei Lager geschieht.

Die Verpackung geschieht für 75% des angegebenen Werts.

11.      Bei Stornierung einer Bestellung oder eines Auftrags unseres Kunden, behalten wir uns das Recht vor, Schadenersatz zu beanspruchen für 30% des Gesamtbetrags der verkauften Waren oder des Preises der Leistung.